Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

beds (noun)

  • 1 bedbug

    noun
    a small blood-sucking insect that lives in houses, especially beds.
    بَقُّ الفِراش

    Arabic-English dictionary > bedbug

  • 2 lit

    lit [li]
    1. masculine noun
       a. ( = meuble) bed
    lit d'une personne or à une place single bed
    lit de deux personnes or à deux places double bed
    aller or se mettre au lit to go to bed
    au lit, les enfants ! off to bed children!
    tu es tombé du lit ! you're up bright and early!
       c. [de rivière] bed
    * * *
    li
    nom masculin
    1) ( meuble) bed

    lit à une place or d'une personne — single bed

    lit à deux places or de deux personnes — double bed

    aller or se mettre au lit — to go to bed

    tirer quelqu'un du litlit to drag somebody out of bed

    au lit! — ( à un enfant) bedtime!

    2) ( structure) bed
    3) ( literie) bed
    5) Droit ( mariage) marriage
    6) Culinaire ( couche) bed
    Phrasal Verbs:
    ••

    comme on fait son lit on se coucheProverbe as you make your bed so you must lie in it Proverbe

    * * *
    li nm
    1) (= meuble) bed

    Je n'ai pas eu le temps de faire mon lit ce matin. — I didn't have time to make my bed this morning.

    3) [rivière] bed

    le lit de la rivière — the river bed, the bed of the river

    4) (= couche) bed
    * * *
    lit nm
    1 ( meuble) bed; lit à une place or d'une personne single bed; lit à deux places or de deux personnes double bed; lit dur/moelleux hard/soft bed; aller or se mettre au lit to go to bed; garder le lit to stay in bed; être/rester/fumer au lit to be/stay/smoke in bed; mettre qn au lit to put sb to bed; tirer qn du lit lit to drag sb out of bed; le réveil le tira du lit the alarm got him out of bed; elle est pas mal au lit she's pretty good in bed; il voudrait bien la mettre or l'avoir dans son lit he would like to get her into bed; au lit! ( à un enfant) bedtime!;
    2 ( structure) bed; lit métallique/en acajou metal/mahogany bed;
    3 ( literie) bed; faire/défaire un lit to make/unmake a bed; le lit était tout défait the bedclothes were rumpled; le lit n'était pas défait the bed had not been slept in;
    4 ( unité d'accueil) bed; un hôtel/hôpital de 300 lits a 300-bed hotel/hospital; cette station offre 2 500 lits there are 2,500 beds available in this resort;
    5 Jur ( mariage) marriage; enfants (nés) du même/premier lit children from the same/first marriage;
    6 Culin, Géol ( couche) bed;
    7 Géog ( de cours d'eau) bed; la rivière est sortie de son lit the river has overflowed its banks; détourner un fleuve de son lit to alter the course of a river;
    lit à baldaquin four-poster bed; lit bateau sleigh bed; lit breton = lit clos; lit de camp camp bed GB, cot US; lit clos box bed; lit de douleur liter bed of pain; lit empilable stacking bed; lit d'enfant cot GB, crib US; lit fluvial Géog riverbed; lit gigogne hideaway bed; lit mécanique adjustable bed GB, hospital bed US; lit de mort death-bed; lit pliant folding bed; lit en portefeuille apple-pie bed; lit de repos day-bed; lits superposés bunk bed.
    comme on fait son lit on se couche Prov as you make your bed so you must lie in it Prov.
    [li] nom masculin
    1. [meuble] bed
    lit en pin/en fer pine/iron bed
    garder le lit, rester au lit to stay ou to be in bed
    envoyer/mettre quelqu'un au lit to send/to put somebody to bed
    maintenant, au lit! come on now, it's bedtime!
    le lit est/n'est pas défait the bed has/hasn't been slept in
    lit de jour ou de repos daybed
    lit d'enfant, petit lit cot (UK), crib (US)
    lit à deux places ou pour deux personnes double bed
    lits superposés bunk bed, bunks
    comme on fait son lit on se couche (proverbe) as you make your bed, so you must lie in it (proverbe)
    2. DROIT [mariage]
    enfant d'un premier/deuxième lit child of a first/second marriage
    3. [couche] bed, layer
    lit de feuilles/mousse bed of leaves/moss
    le lit du vent the set of the wind, the wind's eye

    Dictionnaire Français-Anglais > lit

  • 3 tuta

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -tuta
    [English Word] carry
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -tuta
    [English Word] pile up (fruit or grain)
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] tuta
    [Swahili Plural] matuta
    [English Word] raised bed for planting
    [English Plural] raised beds for planting
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Swahili Example] matuta haya yote umemwachia nani? [Kez]
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] tuta
    [Swahili Plural] matuta
    [English Word] bed (for planting)
    [English Plural] beds
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] tuta
    [Swahili Plural] matuta
    [English Word] grave
    [English Plural] graves
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] tuta
    [English Word] beat of the heart
    [Part of Speech] noun
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] tuta
    [English Word] pulse
    [English Plural] pulses
    [Part of Speech] noun
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] tuta
    [Swahili Plural] matuta
    [English Word] contour ridge (for planting)
    [English Plural] contour ridges
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > tuta

  • 4 anillo

    m.
    1 ring.
    anillo de boda wedding ring
    me vienes como anillo al dedo, necesitaba un fontanero how lucky that you should have come, I was looking for a plumber!
    2 annulus (zoology).
    3 ring.
    4 bush, bushing.
    5 loop, ring circuit.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: anillar.
    * * *
    1 ring
    3 ARQUITECTURA annulet
    4 (de gusano) annulus; (de culebra) coil
    \
    caérsele a alguien los anillos to be beneath somebody
    venir como anillo al dedo to be just what somebody needed, suit somebody fine
    anillo de boda wedding ring
    anillo de pedida/prometida engagement ring
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM [gen] ring; [de puro] cigar band

    venir como anillo al dedo — to be just right, suit to a T

    * * *
    1) ( sortija) ring

    caérsele los anillos a alguien — (Esp fam & iró)

    se le caerían los anillosthat sort of thing would be beneath him

    no se te van a caer los anillos por hacer las camasmaking the beds isn't going to kill you

    te sienta como anillo al dedo — it suits/fits you perfectly

    2)
    a) (aro, arandela) ring; ( de columna) annulet; ( en árbol) ring; ( de gusano) ring
    b) (Astron)

    el anillo or los anillos de Saturno — Saturn's rings

    * * *
    = ring, ringlet.
    Ex. This is a sort of microform measles appearing as minute reddish rings.
    Ex. Saturn is surrounded by several thousand ringlets.
    ----
    * anillo de boda = wedding ring, wedding band.
    * anillo de crecimiento = growth ring.
    * anillo de dentición = teething ring.
    * anillo de humo = smoke ring.
    * anillos de crecimiento = tree ring.
    * anillos de Saturno = Saturn's rings.
    * como anillo al dedo = just the ticket, the right twigs for an eagle's nest, perfect fit, perfect match, that's the ticket!.
    * Nombre/Pronombre + vino como anillo al dedo = it worked out beautifully for + Nombre/Pronombre.
    * venir como anillo al dedo = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be right as rain, fit + the bill, be just the thing, be just the ticket, be just the job.
    * * *
    1) ( sortija) ring

    caérsele los anillos a alguien — (Esp fam & iró)

    se le caerían los anillosthat sort of thing would be beneath him

    no se te van a caer los anillos por hacer las camasmaking the beds isn't going to kill you

    te sienta como anillo al dedo — it suits/fits you perfectly

    2)
    a) (aro, arandela) ring; ( de columna) annulet; ( en árbol) ring; ( de gusano) ring
    b) (Astron)

    el anillo or los anillos de Saturno — Saturn's rings

    * * *
    = ring, ringlet.

    Ex: This is a sort of microform measles appearing as minute reddish rings.

    Ex: Saturn is surrounded by several thousand ringlets.
    * anillo de boda = wedding ring, wedding band.
    * anillo de crecimiento = growth ring.
    * anillo de dentición = teething ring.
    * anillo de humo = smoke ring.
    * anillos de crecimiento = tree ring.
    * anillos de Saturno = Saturn's rings.
    * como anillo al dedo = just the ticket, the right twigs for an eagle's nest, perfect fit, perfect match, that's the ticket!.
    * Nombre/Pronombre + vino como anillo al dedo = it worked out beautifully for + Nombre/Pronombre.
    * venir como anillo al dedo = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be right as rain, fit + the bill, be just the thing, be just the ticket, be just the job.

    * * *
    A (sortija) ring
    caérsele los anillos a algn ( fam iró): no se lo pidas a él que se le pueden caer los anillos don't ask him to do it, that sort of thing is beneath him o he won't dirty his hands with that kind of thing
    no se te van a caer los anillos por hacer las camas making the beds isn't going to kill you
    como anillo al dedo ( fam): el dinero nos vino como anillo al dedo the money came at just the right time for us o was a real godsend o was just what we needed
    esa fecha me viene como anillo al dedo that date's perfect for me, that date suits me down to the ground
    ese vestido te sienta como anillo al dedo that dress suits/fits you perfectly
    Compuestos:
    wedding ring
    engagement ring
    engagement ring
    B
    1 (aro, arandela) ring
    5 ( Astron):
    el anillo or los anillos de Saturno Saturn's rings
    Compuesto:
    teething ring
    * * *

     

    Del verbo anillar: ( conjugate anillar)

    anillo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    anilló es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    anillar    
    anillo
    anillo sustantivo masculino
    1 ( sortija) ring;
    anillo de boda/compromiso wedding/engagement ring;

    como anillo al dedo (fam) ‹sentar/quedar› to suit down to the ground;

    venir› to come in very handy (colloq)
    2 (aro, arandela) ring;
    ( de columna) annulet;
    ( en árbol) ring
    anillo sustantivo masculino ring
    anillo de boda, wedding ring
    ♦ Locuciones: familiar caérsele a uno los anillos: por coger el autobús no se te van a caer los anillos, it won't hurt you to go by bus
    ' anillo' also found in these entries:
    Spanish:
    alianza
    - chapada
    - chapado
    - compromiso
    - engarzar
    - rubí
    - brillante
    - diamante
    - salir
    - sello
    - sortija
    English:
    authenticity
    - engagement ring
    - glove
    - hand down
    - pay
    - ring
    - wedding ring
    - back
    - engagement
    - have
    - wedding
    * * *
    anillo nm
    1. [aro] ring;
    Fam
    caérsele a alguien los anillos: por ayudarle no se te van a caer los anillos there'd be no shame in giving him a helping hand, you know;
    Fam
    venir como anillo al dedo: ese dinero me viene como anillo al dedo that money is just what I needed;
    me vienes como anillo al dedo, necesitaba un electricista how lucky that you should have come, I was looking for an electrician!
    anillo de boda wedding ring;
    anillo de compromiso engagement ring;
    anillo de émbolo piston ring;
    Anat anillo pélvico pelvic girdle;
    anillo de pistón piston ring
    2. [en estadio] ring
    3. [de árbol] ring
    anillo de crecimiento growth ring
    4. Zool annulus
    5. Astron [de planeta] ring
    anillo de asteroides asteroid belt;
    anillos de Saturno rings of Saturn
    6. Arquit [en columna] annulet;
    [en cúpula] circular base
    7. Taurom ring
    * * *
    m ring;
    te viene como anillo al dedo fam it suits you perfectly;
    no se te caerán los anillos it won’t kill you
    * * *
    anillo nm
    sortija: ring
    * * *
    anillo n ring

    Spanish-English dictionary > anillo

  • 5 cama

    f.
    1 bed.
    estar en o guardar cama to be confined to bed
    hacer la cama to make the bed
    hacerle o ponerle la cama a alguien (figurative) to plot against somebody
    irse a la cama to go to bed
    cama de agua water bed
    cama doble double bed
    cama de hospital hospital bed
    cama individual single bed
    cama de matrimonio double bed
    cama nido pull-out bed
    cama turca divan bed
    2 cold frame.
    3 hospital bed.
    4 cam.
    * * *
    1 (gen) bed
    \
    estar en cama to be confined to bed, stay in bed
    guardar cama to be confined to bed, stay in bed
    hacer cama to be confined to bed, stay in bed
    hacer la cama to make the bed
    irse a la cama to go to bed
    llevarse a alguien a la cama familiar to get somebody into bed
    meterse en la cama (acostarse) to go to bed 2 (meterse dentro) to get into bed
    cama de matrimonio double bed
    cama doble double bed
    cama elástica trampoline
    cama individual single bed
    cama turca divan, couch
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) bed

    está en la cama durmiendo — he's asleep in bed, he's in bed sleeping

    caer en cama — to fall ill

    estar en cama — to be in bed

    guardar cama — to stay in bed

    hacer la cama — to make the bed

    irse a la cama — to go to bed

    llevarse a algn a la cama — to get sb into bed

    meterse en la cama — to go to bed

    mojar la cama — to wet the bed, wet one's bed

    cama nido — truckle bed, trundle bed (EEUU)

    2) [de carro] floor
    3) (Geol) layer
    * * *

    hacer or (AmL) tender la cama — to make the bed

    caer en camato fall ill

    estar de cama — (RPl fam) to be dead (colloq), to be knackered (BrE sl)

    * * *
    = bed.
    Ex. He recommended me to carry a small piece of brimstone sewed up in a piece of very thin linen to bed with me, and if I felt any symptom of cramp to hold it in my hand.
    ----
    * alfombra de pie de cama = bedside rug.
    * armadura de cama = bedstead.
    * armazón de cama = bedstead.
    * bastidor de cama = bedstead.
    * caerse de la cama = roll out of + bed.
    * cama con baldaquín = canopy bed.
    * cama con cuatro columnas = four-poster bed.
    * cama con dosel = canopy bed.
    * cama de agua = waterbed [water bed].
    * cama de matrimonio = double bed.
    * cama elástica = trampoline.
    * cama individual = single bed, twin bed.
    * cama nido = truckle bed, trumple bed, trundle bed.
    * cama para invitados = guest bed.
    * cama plegable = camp bed, cot.
    * cama solar = sunbed, tanning bed.
    * cama y comida = food and board, bed and board.
    * coche cama = sleeping car.
    * en cama = abed.
    * falda de cama = bed skirt.
    * gimnasta de la cama elástica = trampolinist.
    * habitación con cama doble = double room.
    * hacer la cama = make + the bed.
    * irse a la cama = retire + at night.
    * junto a la cama = by the bedside, at the bedside.
    * levantarse de la cama = get out of + bed.
    * postrado en cama = bedridden [bed-ridden], bedfast [bed-fast].
    * quedarse en la cama hasta tarde = have + a lie-in.
    * reposo en cama = bed rest.
    * ropa de cama = bed linen, bedding.
    * sofá cama = sofa sleeper, sofa bed.
    * * *

    hacer or (AmL) tender la cama — to make the bed

    caer en camato fall ill

    estar de cama — (RPl fam) to be dead (colloq), to be knackered (BrE sl)

    * * *
    = bed.

    Ex: He recommended me to carry a small piece of brimstone sewed up in a piece of very thin linen to bed with me, and if I felt any symptom of cramp to hold it in my hand.

    * alfombra de pie de cama = bedside rug.
    * armadura de cama = bedstead.
    * armazón de cama = bedstead.
    * bastidor de cama = bedstead.
    * caerse de la cama = roll out of + bed.
    * cama con baldaquín = canopy bed.
    * cama con cuatro columnas = four-poster bed.
    * cama con dosel = canopy bed.
    * cama de agua = waterbed [water bed].
    * cama de matrimonio = double bed.
    * cama elástica = trampoline.
    * cama individual = single bed, twin bed.
    * cama nido = truckle bed, trumple bed, trundle bed.
    * cama para invitados = guest bed.
    * cama plegable = camp bed, cot.
    * cama solar = sunbed, tanning bed.
    * cama y comida = food and board, bed and board.
    * coche cama = sleeping car.
    * en cama = abed.
    * falda de cama = bed skirt.
    * gimnasta de la cama elástica = trampolinist.
    * habitación con cama doble = double room.
    * hacer la cama = make + the bed.
    * irse a la cama = retire + at night.
    * junto a la cama = by the bedside, at the bedside.
    * levantarse de la cama = get out of + bed.
    * postrado en cama = bedridden [bed-ridden], bedfast [bed-fast].
    * quedarse en la cama hasta tarde = have + a lie-in.
    * reposo en cama = bed rest.
    * ropa de cama = bed linen, bedding.
    * sofá cama = sofa sleeper, sofa bed.

    * * *
    hacer or ( AmL) tender la cama to make the bed
    levantar la cama to strip the bed
    ya es hora de irse a la cama it's time to go to bed, it's bedtime o time for bed
    estirar la cama to straighten the covers
    ¡métete en la cama! get into bed!
    me voy a ir derechito a la cama I'm going straight to bed
    el médico le mandó guardar cama the doctor told her to stay in bed
    ¿todavía estás en la cama? are you still in bed?, aren't you up yet?
    no se encuentra bien y está en cama she's in bed not feeling very well
    estar de cama ( AmL fam); to be dead ( colloq), to be knackered ( BrE sl)
    irse a la cama con algn ( fam); to go to bed with sb ( colloq)
    irse con camas y petacas ( Chi fam); to leave with all one's possessions
    llevarse a algn a la cama ( fam); to get sb into bed ( colloq)
    Compuestos:
    extra bed
    ( AmL) bunk bed
    (individual grande) three-quarter bed; (de matrimonio) ( Arg) double bed
    water bed
    ( AmL) double bed
    double bed
    ( AmL) single bed
    double bed
    trampoline
    single bed
    trundle bed, truckle bed
    group sex
    fpl twin beds (pl)
    sunbed, solarium
    (sin respaldo) divan bed, divan; (como broma) ( Arg) short sheet ( AmE), apple-pie bed ( BrE)
    B ( Impr) bed
    C ( Hort) cold frame
    * * *

     

    cama sustantivo femenino ( para dormir) bed;
    hacer or (AmL) tender la cama to make the bed;
    ¡métete en la cama! get into bed!;

    guardar cama to stay in bed;
    está en cama she's in bed;
    cama camarote (AmL) bunk bed;
    cama doble or de matrimonio or (AmL) de dos plazas double bed;
    cama individual or (AmL) de una plaza single bed;
    cama solar sunbed;
    caer en cama to fall ill
    cama sustantivo femenino bed
    cama de matrimonio, double bed
    cama elástica, trampoline
    cama individual, single bed
    cama turca, divan
    ♦ Locuciones: estar en o guardar cama, to be confined to bed
    hacer la cama, to make the bed
    familiar hacerle la cama a alguien, (perjudicar) to frame somebody
    irse a la cama, to go to bed ➣ Ver nota en bed

    ' cama' also found in these entries:
    Spanish:
    abatible
    - acostada
    - acostado
    - atonía
    - cabecera
    - coche
    - cuidar
    - debajo
    - dejarse
    - deshacer
    - deshecha
    - deshecho
    - encogerse
    - estirar
    - extrañar
    - fleje
    - guardar
    - hacer
    - hora
    - larguero
    - lecho
    - levantarse
    - manía
    - matrimonio
    - peor
    - recostarse
    - resistir
    - revolverse
    - ropa
    - salto
    - sofá
    - tálamo
    - tapar
    - taparse
    - tener
    - trancazo
    - travesera
    - travesero
    - turca
    - turco
    - abajo
    - acabar
    - afuera
    - angosto
    - arrimar
    - arropar
    - blando
    - borde
    - bueno
    - cabezal
    English:
    air
    - bed
    - bedclothes
    - bedding
    - bung
    - bunk
    - camp bed
    - car
    - comfortable
    - convert
    - cover
    - double bed
    - flu
    - fold
    - folding
    - fresh
    - full-length
    - get up
    - head
    - homework
    - keep
    - lay up
    - leap
    - lie down
    - lumpy
    - move back
    - ordinarily
    - pillow talk
    - rise
    - sag
    - sheet
    - single
    - sleeper
    - sleeping car
    - snuggle
    - sofa bed
    - stay
    - strip
    - sunbed
    - thrash about
    - thrash around
    - toss
    - tuck up
    - wet
    - bolt
    - cot
    - divan
    - dressing
    - flat
    - flop
    * * *
    cama nf
    1. [mueble] bed;
    estar en o [m5] guardar cama to be confined to bed;
    el médico le ha dicho que tiene que estar en o [m5] guardar cama the doctor told her to stay in bed;
    Am Fam
    estar o [m5] quedar de cama to be wrecked o Br knackered;
    hacer la cama to make the bed;
    irse a la cama to go to bed;
    meterse en la cama to get into bed;
    saltar de la cama to jump o leap out of bed;
    hacerle o [m5] ponerle la cama a alguien to plot against sb;
    Dep to make a back for sb, to upend sb;
    a la cama no te irás sin saber una cosa más you learn something new every day
    cama de agua water bed; RP camas cameras twin beds;
    cama doble double bed;
    Am cama de dos plazas double bed;
    cama elástica trampoline;
    camas gemelas twin beds;
    cama individual single bed;
    RP cama marinera truckle bed, = bed with another pull-out bed underneath;
    cama de matrimonio double bed;
    cama nido truckle bed, = bed with another pull-out bed underneath;
    cama de rayos UVA Br sunbed, US tanning bed;
    cama redonda group sex;
    RP cama solar Br sunbed, US tanning bed;
    cama turca = bed without head- or footboard, Br divan bed;
    Am cama de una plaza single bed;
    cama de uno single bed
    2. [plaza hospitalaria] (hospital) bed
    cama de hospital hospital bed
    * * *
    f bed;
    hacer la cama make the bed;
    irse a la cama go to bed;
    estar en cama be in bed;
    guardar cama be confined to bed
    * * *
    cama nf
    1) : bed
    2)
    cama elástica : trampoline
    * * *
    cama n bed

    Spanish-English dictionary > cama

  • 6 malazi

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] malazi
    [English Word] bedding
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -lala
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] malazi
    [English Word] bed
    [English Plural] beds
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -lala
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] malazi
    [English Word] sleeping-place
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -lala
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] malazi
    [English Word] housing
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Dialect] recent
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -lala
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] malazi
    [English Word] accommodation
    [English Plural] accomodations
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -lala
    [Swahili Example] kodi ya malazi [Masomo 363]
    [English Example] accommodation tax
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] malazi
    [English Word] den
    [English Plural] dens
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -lala
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] malazi
    [English Word] lair
    [English Plural] lairs
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -lala
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > malazi

  • 7 pando

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pando
    [Swahili Plural] mapando
    [English Word] bed
    [English Plural] beds
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] panda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pando
    [Swahili Plural] mapando
    [English Word] furrow
    [English Plural] furrows
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] panda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pando
    [Swahili Plural] mipando, mapando
    [English Word] row of plants
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] panda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pando
    [Swahili Plural] mipando, mapando
    [English Word] sowing (act of)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] panda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pando
    [Swahili Plural] mapando
    [English Word] planting (act of)
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pando
    [Swahili Plural] mapando
    [English Word] row of plants
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pando
    [Swahili Plural] mapando
    [English Word] sowing (act of)
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > pando

  • 8 kitanda

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kitanda
    [Swahili Plural] vitanda
    [English Word] bed
    [English Plural] beds
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] tanda
    [Swahili Example] kitanda changu ni kigumu mno, kwa hivyo siwezi kulala
    [English Example] my bed is too hard, so I can't sleep
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kitanda
    [Swahili Plural] vitanda
    [English Word] bedstead
    [English Plural] bedsteads
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] tanda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] nguo za kitanda
    [Swahili Plural] nguo za kitanda
    [English Word] bedclothes
    [English Plural] bedclothes
    [Part of Speech] noun
    [Class] 10
    [Related Words] nguo
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -enda kitandani
    [English Word] go to bed
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] enda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -panda kitandani
    [English Word] go to bed
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] panda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kitanda
    [Swahili Plural] vitanda
    [English Word] stretcher
    [English Plural] stretchers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] tanda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kitanda
    [Swahili Plural] vitanda
    [English Word] litter
    [English Plural] litters
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] tanda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kitanda cha mfumi
    [Swahili Plural] vitanda vya mfumi
    [English Word] loom
    [English Plural] looms
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] mfumi
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kitanda

  • 9 mpando

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mpando
    [Swahili Plural] mipando
    [English Word] bed
    [English Plural] beds
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] panda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mpando
    [Swahili Plural] mipando
    [English Word] mountain climbing (act of)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] panda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mpando
    [Swahili Plural] mipando
    [English Word] furrow
    [English Plural] furrows
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] panda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mpando
    [Swahili Plural] mipando
    [English Word] mounting
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] panda V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mpando
    [Swahili Plural] mipando, mapando
    [English Word] row of plants
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] panda
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mpando
    [Swahili Plural] mipando, mapando
    [English Word] sowing (act of)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] panda
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > mpando

  • 10 Н-154

    ПОДНИМАТЬ (ПОДЫМАТЬ)/ПОДНЯТЬ (СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ) НА НОГИ2 VP
    1. \Н-154 кого-что (subj: human or a noun denoting a sound (variants поднимать (подымать)/поднять only)) to awaken some person or group of people
    X поднял Y-ов на ноги - X got (woke) Ys up
    X roused Ys X got Ys out of bed (out of their beds).
    «Заявляетесь ночью в пьяном виде, поднимаете на ноги весь дом, и у вас ещё хватает совести повышать на меня голос...» (Максимов 1). uYou roll up drunk in the middle of the night, you wake up the whole house, and still you have the gall to raise your voice to me" (1a).
    Собаки залаяли. Значит, жена тревожит, поднимает боранлинцев на ноги (Айтматов 2). The dogs were barking...so evidently his wife was busy spreading the news and getting the people of Boranly out of their beds (2a).
    2. - кого-что (subj: human
    obj: human pl or collect more often variants поднимать (подымать)/поднять usu. pfv fut) to make s.o. act energetically
    X поднял Y-a на ноги = X roused Y
    X got Y moving (in limited contexts) X had Y (out) doing sth.
    «Боже мой, без двадцати двенадцать! Мама, наверное, с ума сошла. Я обещала быть к ужину...» - «Может, все-таки останешься?» - «Нет, что ты! Она подымет на ноги всю московскую милицию!» (Ерофеев 3). "Oh my God, its twenty of twelve! Mama's probably crazy with worry. I promised to be home for supper...." uYou don't think you could stay?" "No, its out of the question! She'd have the whole Moscow police force out looking for me!" (3a).
    3. \Н-154 кого-что (subj: human or abstr
    obj: human pl or collect more often variants поднимать (подымать)/поднять usu. pfv) to agitate, disturb, arouse s.o. ( usu. a group of people)
    X поднял на ноги Y-ов - X created a commotion among Ys
    X stirred Ys up.
    Слух о мобилизации поднял всех на ноги. The rumor about mobilization stirred everyone up.
    Одиннадцатого октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по-старому (Толстой 4). ( context transl) On the eighth of October, the day when at headquarters all was in a turmoil over the news of Mack's defeat, the camp life of the officers in this squadron was quietly proceeding as usual (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-154

  • 11 поднимать на ноги

    I
    ПОДНИМАТЬ < ПОДЫМАТЬ>/ПОДНЯТЬ <СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. поднимать на ноги кого [subj: human or nouns denoting a substance with a therapeutic effect]
    to cure s.o.:
    - X поставил Y-а на ноги X put <got, set> Y back on Y's feet.
         ♦ Мои приятели были воплощением здоровья, но материнский глаз нашёл в них какую-то перемену к худшему; обо мне же и говорить не приходится; меня сразу объявили заморышем, которого необходимо как можно скорее поставить на ноги (Лившиц 1). My friends were the picture of health, but the maternal eye saw a change for the worse in them; not to mention me - I was declared immediately to be a weakling who had to be put back on his feet as soon as possible (1a).
    2. поднимать на ноги кого [subj: human; more often last van]
    to help s.o. become self-sufficient in life (usu. in refer, to rearing one's child):
    - X поставил Y-а на ноги X put <set, got> Y on Y's feet;
    - X helped Y find Y's feet.
         ♦ [Ксения:] Ты - старый наш слуга, тебя батюшка мой на ноги поставил, ты обо мне подумай... (Горький 2). [К.:] Youyou're an old servant of ours, my father put you on your feet - think about me... (2b).
         ♦ Много горьких жалоб услыхала тесная комната на седьмом этаже... То не хватало денег на ведёрко угля, и дети мёрзли, то протирались штанишки Жано, то надо было купить задачник Аннет. Она всё же поставила детей на ноги (Эренбург 4). Many bitter complaints were heard in the poky little room on the sixth storey.... At times there was not enough money for a bucket of coal and the children froze; or else Jeannot's trousers were worn out or an exercise-book had to be bought for Annette. But she managed to set the children on their feet (4a).
         ♦ Он станет теперь совсем одинок. А у него теперь шестеро детей. И лавка на руках, и поднимай на ноги всю ораву (Булгаков 5). [context transl] Now he would be altogether alone. And he had six children. And the shop was on his hands, and the upbringing of all the children (5a).
    3. поднимать на ноги что [subj: human or collect; obj: collect]
    to strengthen sth., make sth. more solid, independent, capable of functioning productively (again):
    - X поставил Y на ноги X put (got, set) Y (back) on Y's feet (again).
         ♦ " Это [генерал Корнилов] кристальной честности человек, и только он один в состоянии поставить Россию на ноги" (Шолохов 3). " Не [General Kornilov] is a man of perfect integrity and he alone is capable of putting Russia on her feet again" (3a).
    II
    ПОДНИМАТЬ < ПОДЫМАТЬ>/ПОДНЯТЬ <СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. поднимать на ноги кого-что [subj: human or a noun denoting a sound (variants поднимать (подымать)/поднять only)]
    to awaken some person or group of people:
    - X поднял Y-ов на ноги X got (woke) Ys up;
    - X got Ys out of bed (out of their beds).
         ♦ "Заявляетесь ночью в пьяном виде, поднимаете на ноги весь дом, и у вас ещё хватает совести повышать на меня голос..." (Максимов 1). "You roll up drunk in the middle of the night, you wake up the whole house, and still you have the gall to raise your voice to me" (1a).
         ♦ Собаки залаяли. Значит, жена тревожит, поднимает боранлинцев на ноги (Айтматов 2). The dogs were barking...so evidently his wife was busy spreading the news and getting the people of Boranly out of their beds (2a).
    2. поднимать на ноги кого-что [subj: human; obj: human pl or collect; more often variants поднимать (подымать)/поднять; usu. pfv fut]
    to make s.o. act energetically:
    - X поднял Y-а на ноги X roused Y;
    - [in limited contexts] X had Y (out) doing sth.
         ♦ "Боже мой, без двадцати двенадцать! Мама, наверное, с ума сошла. Я обещала быть к ужину..." - "Может, все-таки останешься?" - "Нет, что ты! Она подымет на ноги всю московскую милицию!" (Ерофеев 3). "Oh my God, its twenty of twelve! Mama's probably crazy with worry. I promised to be home for supper...." "You don't think you could stay?" "No, its out of the question! She'd have the whole Moscow police force out looking for me!" (3a).
    3. поднимать на ноги кого-что [subj: human or abstr; obj: human pl or collect; more often variants поднимать (подымать)/поднять; usu. pfv]
    to agitate, disturb, arouse s.o. (usu. a group of people):
    - X поднял на ноги Y-ов X created a commotion among Ys;
    - X stirred Ys up.
         ♦ Слух о мобилизации поднял всех на ноги. The rumor about mobilization stirred everyone up.
         ♦ Одиннадцатого октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по-старому (Толстой 4). [context transl] On the eighth of October, the day when at headquarters all was in a turmoil over the news of Mack's defeat, the camp life of the officers in this squadron was quietly proceeding as usual (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поднимать на ноги

  • 12 поднять на ноги

    I
    ПОДНИМАТЬ < ПОДЫМАТЬ>/ПОДНЯТЬ <СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. поднять на ноги кого [subj: human or nouns denoting a substance with a therapeutic effect]
    to cure s.o.:
    - X поставил Y-а на ноги X put <got, set> Y back on Y's feet.
         ♦ Мои приятели были воплощением здоровья, но материнский глаз нашёл в них какую-то перемену к худшему; обо мне же и говорить не приходится; меня сразу объявили заморышем, которого необходимо как можно скорее поставить на ноги (Лившиц 1). My friends were the picture of health, but the maternal eye saw a change for the worse in them; not to mention me - I was declared immediately to be a weakling who had to be put back on his feet as soon as possible (1a).
    2. поднять на ноги кого [subj: human; more often last van]
    to help s.o. become self-sufficient in life (usu. in refer, to rearing one's child):
    - X поставил Y-а на ноги X put <set, got> Y on Y's feet;
    - X helped Y find Y's feet.
         ♦ [Ксения:] Ты - старый наш слуга, тебя батюшка мой на ноги поставил, ты обо мне подумай... (Горький 2). [К.:] Youyou're an old servant of ours, my father put you on your feet - think about me... (2b).
         ♦ Много горьких жалоб услыхала тесная комната на седьмом этаже... То не хватало денег на ведёрко угля, и дети мёрзли, то протирались штанишки Жано, то надо было купить задачник Аннет. Она всё же поставила детей на ноги (Эренбург 4). Many bitter complaints were heard in the poky little room on the sixth storey.... At times there was not enough money for a bucket of coal and the children froze; or else Jeannot's trousers were worn out or an exercise-book had to be bought for Annette. But she managed to set the children on their feet (4a).
         ♦ Он станет теперь совсем одинок. А у него теперь шестеро детей. И лавка на руках, и поднимай на ноги всю ораву (Булгаков 5). [context transl] Now he would be altogether alone. And he had six children. And the shop was on his hands, and the upbringing of all the children (5a).
    3. поднять на ноги что [subj: human or collect; obj: collect]
    to strengthen sth., make sth. more solid, independent, capable of functioning productively (again):
    - X поставил Y на ноги X put (got, set) Y (back) on Y's feet (again).
         ♦ " Это [генерал Корнилов] кристальной честности человек, и только он один в состоянии поставить Россию на ноги" (Шолохов 3). " Не [General Kornilov] is a man of perfect integrity and he alone is capable of putting Russia on her feet again" (3a).
    II
    ПОДНИМАТЬ < ПОДЫМАТЬ>/ПОДНЯТЬ <СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. поднять на ноги кого-что [subj: human or a noun denoting a sound (variants поднимать (подымать)/поднять only)]
    to awaken some person or group of people:
    - X поднял Y-ов на ноги X got (woke) Ys up;
    - X got Ys out of bed (out of their beds).
         ♦ "Заявляетесь ночью в пьяном виде, поднимаете на ноги весь дом, и у вас ещё хватает совести повышать на меня голос..." (Максимов 1). "You roll up drunk in the middle of the night, you wake up the whole house, and still you have the gall to raise your voice to me" (1a).
         ♦ Собаки залаяли. Значит, жена тревожит, поднимает боранлинцев на ноги (Айтматов 2). The dogs were barking...so evidently his wife was busy spreading the news and getting the people of Boranly out of their beds (2a).
    2. поднять на ноги кого-что [subj: human; obj: human pl or collect; more often variants поднимать (подымать)/поднять; usu. pfv fut]
    to make s.o. act energetically:
    - X поднял Y-а на ноги X roused Y;
    - [in limited contexts] X had Y (out) doing sth.
         ♦ "Боже мой, без двадцати двенадцать! Мама, наверное, с ума сошла. Я обещала быть к ужину..." - "Может, все-таки останешься?" - "Нет, что ты! Она подымет на ноги всю московскую милицию!" (Ерофеев 3). "Oh my God, its twenty of twelve! Mama's probably crazy with worry. I promised to be home for supper...." "You don't think you could stay?" "No, its out of the question! She'd have the whole Moscow police force out looking for me!" (3a).
    3. поднять на ноги кого-что [subj: human or abstr; obj: human pl or collect; more often variants поднимать (подымать)/поднять; usu. pfv]
    to agitate, disturb, arouse s.o. (usu. a group of people):
    - X поднял на ноги Y-ов X created a commotion among Ys;
    - X stirred Ys up.
         ♦ Слух о мобилизации поднял всех на ноги. The rumor about mobilization stirred everyone up.
         ♦ Одиннадцатого октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по-старому (Толстой 4). [context transl] On the eighth of October, the day when at headquarters all was in a turmoil over the news of Mack's defeat, the camp life of the officers in this squadron was quietly proceeding as usual (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поднять на ноги

  • 13 подымать на ноги

    I
    ПОДНИМАТЬ < ПОДЫМАТЬ>/ПОДНЯТЬ <СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. подымать на ноги кого [subj: human or nouns denoting a substance with a therapeutic effect]
    to cure s.o.:
    - X поставил Y-а на ноги X put <got, set> Y back on Y's feet.
         ♦ Мои приятели были воплощением здоровья, но материнский глаз нашёл в них какую-то перемену к худшему; обо мне же и говорить не приходится; меня сразу объявили заморышем, которого необходимо как можно скорее поставить на ноги (Лившиц 1). My friends were the picture of health, but the maternal eye saw a change for the worse in them; not to mention me - I was declared immediately to be a weakling who had to be put back on his feet as soon as possible (1a).
    2. подымать на ноги кого [subj: human; more often last van]
    to help s.o. become self-sufficient in life (usu. in refer, to rearing one's child):
    - X поставил Y-а на ноги X put <set, got> Y on Y's feet;
    - X helped Y find Y's feet.
         ♦ [Ксения:] Ты - старый наш слуга, тебя батюшка мой на ноги поставил, ты обо мне подумай... (Горький 2). [К.:] Youyou're an old servant of ours, my father put you on your feet - think about me... (2b).
         ♦ Много горьких жалоб услыхала тесная комната на седьмом этаже... То не хватало денег на ведёрко угля, и дети мёрзли, то протирались штанишки Жано, то надо было купить задачник Аннет. Она всё же поставила детей на ноги (Эренбург 4). Many bitter complaints were heard in the poky little room on the sixth storey.... At times there was not enough money for a bucket of coal and the children froze; or else Jeannot's trousers were worn out or an exercise-book had to be bought for Annette. But she managed to set the children on their feet (4a).
         ♦ Он станет теперь совсем одинок. А у него теперь шестеро детей. И лавка на руках, и поднимай на ноги всю ораву (Булгаков 5). [context transl] Now he would be altogether alone. And he had six children. And the shop was on his hands, and the upbringing of all the children (5a).
    3. подымать на ноги что [subj: human or collect; obj: collect]
    to strengthen sth., make sth. more solid, independent, capable of functioning productively (again):
    - X поставил Y на ноги X put (got, set) Y (back) on Y's feet (again).
         ♦ " Это [генерал Корнилов] кристальной честности человек, и только он один в состоянии поставить Россию на ноги" (Шолохов 3). " Не [General Kornilov] is a man of perfect integrity and he alone is capable of putting Russia on her feet again" (3a).
    II
    ПОДНИМАТЬ < ПОДЫМАТЬ>/ПОДНЯТЬ <СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. подымать на ноги кого-что [subj: human or a noun denoting a sound (variants поднимать (подымать)/поднять only)]
    to awaken some person or group of people:
    - X поднял Y-ов на ноги X got (woke) Ys up;
    - X got Ys out of bed (out of their beds).
         ♦ "Заявляетесь ночью в пьяном виде, поднимаете на ноги весь дом, и у вас ещё хватает совести повышать на меня голос..." (Максимов 1). "You roll up drunk in the middle of the night, you wake up the whole house, and still you have the gall to raise your voice to me" (1a).
         ♦ Собаки залаяли. Значит, жена тревожит, поднимает боранлинцев на ноги (Айтматов 2). The dogs were barking...so evidently his wife was busy spreading the news and getting the people of Boranly out of their beds (2a).
    2. подымать на ноги кого-что [subj: human; obj: human pl or collect; more often variants поднимать (подымать)/поднять; usu. pfv fut]
    to make s.o. act energetically:
    - X поднял Y-а на ноги X roused Y;
    - [in limited contexts] X had Y (out) doing sth.
         ♦ "Боже мой, без двадцати двенадцать! Мама, наверное, с ума сошла. Я обещала быть к ужину..." - "Может, все-таки останешься?" - "Нет, что ты! Она подымет на ноги всю московскую милицию!" (Ерофеев 3). "Oh my God, its twenty of twelve! Mama's probably crazy with worry. I promised to be home for supper...." "You don't think you could stay?" "No, its out of the question! She'd have the whole Moscow police force out looking for me!" (3a).
    3. подымать на ноги кого-что [subj: human or abstr; obj: human pl or collect; more often variants поднимать (подымать)/поднять; usu. pfv]
    to agitate, disturb, arouse s.o. (usu. a group of people):
    - X поднял на ноги Y-ов X created a commotion among Ys;
    - X stirred Ys up.
         ♦ Слух о мобилизации поднял всех на ноги. The rumor about mobilization stirred everyone up.
         ♦ Одиннадцатого октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по-старому (Толстой 4). [context transl] On the eighth of October, the day when at headquarters all was in a turmoil over the news of Mack's defeat, the camp life of the officers in this squadron was quietly proceeding as usual (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > подымать на ноги

  • 14 поставить на ноги

    I
    ПОДНИМАТЬ < ПОДЫМАТЬ>/ПОДНЯТЬ <СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. поставить на ноги кого [subj: human or nouns denoting a substance with a therapeutic effect]
    to cure s.o.:
    - X поставил Y-а на ноги X put <got, set> Y back on Y's feet.
         ♦ Мои приятели были воплощением здоровья, но материнский глаз нашёл в них какую-то перемену к худшему; обо мне же и говорить не приходится; меня сразу объявили заморышем, которого необходимо как можно скорее поставить на ноги (Лившиц 1). My friends were the picture of health, but the maternal eye saw a change for the worse in them; not to mention me - I was declared immediately to be a weakling who had to be put back on his feet as soon as possible (1a).
    2. поставить на ноги кого [subj: human; more often last van]
    to help s.o. become self-sufficient in life (usu. in refer, to rearing one's child):
    - X поставил Y-а на ноги X put <set, got> Y on Y's feet;
    - X helped Y find Y's feet.
         ♦ [Ксения:] Ты - старый наш слуга, тебя батюшка мой на ноги поставил, ты обо мне подумай... (Горький 2). [К.:] Youyou're an old servant of ours, my father put you on your feet - think about me... (2b).
         ♦ Много горьких жалоб услыхала тесная комната на седьмом этаже... То не хватало денег на ведёрко угля, и дети мёрзли, то протирались штанишки Жано, то надо было купить задачник Аннет. Она всё же поставила детей на ноги (Эренбург 4). Many bitter complaints were heard in the poky little room on the sixth storey.... At times there was not enough money for a bucket of coal and the children froze; or else Jeannot's trousers were worn out or an exercise-book had to be bought for Annette. But she managed to set the children on their feet (4a).
         ♦ Он станет теперь совсем одинок. А у него теперь шестеро детей. И лавка на руках, и поднимай на ноги всю ораву (Булгаков 5). [context transl] Now he would be altogether alone. And he had six children. And the shop was on his hands, and the upbringing of all the children (5a).
    3. поставить на ноги что [subj: human or collect; obj: collect]
    to strengthen sth., make sth. more solid, independent, capable of functioning productively (again):
    - X поставил Y на ноги X put (got, set) Y (back) on Y's feet (again).
         ♦ " Это [генерал Корнилов] кристальной честности человек, и только он один в состоянии поставить Россию на ноги" (Шолохов 3). " Не [General Kornilov] is a man of perfect integrity and he alone is capable of putting Russia on her feet again" (3a).
    II
    ПОДНИМАТЬ < ПОДЫМАТЬ>/ПОДНЯТЬ <СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. поставить на ноги кого-что [subj: human or a noun denoting a sound (variants поднимать (подымать)/поднять only)]
    to awaken some person or group of people:
    - X поднял Y-ов на ноги X got (woke) Ys up;
    - X got Ys out of bed (out of their beds).
         ♦ "Заявляетесь ночью в пьяном виде, поднимаете на ноги весь дом, и у вас ещё хватает совести повышать на меня голос..." (Максимов 1). "You roll up drunk in the middle of the night, you wake up the whole house, and still you have the gall to raise your voice to me" (1a).
         ♦ Собаки залаяли. Значит, жена тревожит, поднимает боранлинцев на ноги (Айтматов 2). The dogs were barking...so evidently his wife was busy spreading the news and getting the people of Boranly out of their beds (2a).
    2. поставить на ноги кого-что [subj: human; obj: human pl or collect; more often variants поднимать (подымать)/поднять; usu. pfv fut]
    to make s.o. act energetically:
    - X поднял Y-а на ноги X roused Y;
    - [in limited contexts] X had Y (out) doing sth.
         ♦ "Боже мой, без двадцати двенадцать! Мама, наверное, с ума сошла. Я обещала быть к ужину..." - "Может, все-таки останешься?" - "Нет, что ты! Она подымет на ноги всю московскую милицию!" (Ерофеев 3). "Oh my God, its twenty of twelve! Mama's probably crazy with worry. I promised to be home for supper...." "You don't think you could stay?" "No, its out of the question! She'd have the whole Moscow police force out looking for me!" (3a).
    3. поставить на ноги кого-что [subj: human or abstr; obj: human pl or collect; more often variants поднимать (подымать)/поднять; usu. pfv]
    to agitate, disturb, arouse s.o. (usu. a group of people):
    - X поднял на ноги Y-ов X created a commotion among Ys;
    - X stirred Ys up.
         ♦ Слух о мобилизации поднял всех на ноги. The rumor about mobilization stirred everyone up.
         ♦ Одиннадцатого октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по-старому (Толстой 4). [context transl] On the eighth of October, the day when at headquarters all was in a turmoil over the news of Mack's defeat, the camp life of the officers in this squadron was quietly proceeding as usual (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить на ноги

  • 15 ставить на ноги

    I
    ПОДНИМАТЬ < ПОДЫМАТЬ>/ПОДНЯТЬ <СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. ставить на ноги кого [subj: human or nouns denoting a substance with a therapeutic effect]
    to cure s.o.:
    - X поставил Y-а на ноги X put <got, set> Y back on Y's feet.
         ♦ Мои приятели были воплощением здоровья, но материнский глаз нашёл в них какую-то перемену к худшему; обо мне же и говорить не приходится; меня сразу объявили заморышем, которого необходимо как можно скорее поставить на ноги (Лившиц 1). My friends were the picture of health, but the maternal eye saw a change for the worse in them; not to mention me - I was declared immediately to be a weakling who had to be put back on his feet as soon as possible (1a).
    2. ставить на ноги кого [subj: human; more often last van]
    to help s.o. become self-sufficient in life (usu. in refer, to rearing one's child):
    - X поставил Y-а на ноги X put <set, got> Y on Y's feet;
    - X helped Y find Y's feet.
         ♦ [Ксения:] Ты - старый наш слуга, тебя батюшка мой на ноги поставил, ты обо мне подумай... (Горький 2). [К.:] Youyou're an old servant of ours, my father put you on your feet - think about me... (2b).
         ♦ Много горьких жалоб услыхала тесная комната на седьмом этаже... То не хватало денег на ведёрко угля, и дети мёрзли, то протирались штанишки Жано, то надо было купить задачник Аннет. Она всё же поставила детей на ноги (Эренбург 4). Many bitter complaints were heard in the poky little room on the sixth storey.... At times there was not enough money for a bucket of coal and the children froze; or else Jeannot's trousers were worn out or an exercise-book had to be bought for Annette. But she managed to set the children on their feet (4a).
         ♦ Он станет теперь совсем одинок. А у него теперь шестеро детей. И лавка на руках, и поднимай на ноги всю ораву (Булгаков 5). [context transl] Now he would be altogether alone. And he had six children. And the shop was on his hands, and the upbringing of all the children (5a).
    3. ставить на ноги что [subj: human or collect; obj: collect]
    to strengthen sth., make sth. more solid, independent, capable of functioning productively (again):
    - X поставил Y на ноги X put (got, set) Y (back) on Y's feet (again).
         ♦ " Это [генерал Корнилов] кристальной честности человек, и только он один в состоянии поставить Россию на ноги" (Шолохов 3). " Не [General Kornilov] is a man of perfect integrity and he alone is capable of putting Russia on her feet again" (3a).
    II
    ПОДНИМАТЬ < ПОДЫМАТЬ>/ПОДНЯТЬ <СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. ставить на ноги кого-что [subj: human or a noun denoting a sound (variants поднимать (подымать)/поднять only)]
    to awaken some person or group of people:
    - X поднял Y-ов на ноги X got (woke) Ys up;
    - X got Ys out of bed (out of their beds).
         ♦ "Заявляетесь ночью в пьяном виде, поднимаете на ноги весь дом, и у вас ещё хватает совести повышать на меня голос..." (Максимов 1). "You roll up drunk in the middle of the night, you wake up the whole house, and still you have the gall to raise your voice to me" (1a).
         ♦ Собаки залаяли. Значит, жена тревожит, поднимает боранлинцев на ноги (Айтматов 2). The dogs were barking...so evidently his wife was busy spreading the news and getting the people of Boranly out of their beds (2a).
    2. ставить на ноги кого-что [subj: human; obj: human pl or collect; more often variants поднимать (подымать)/поднять; usu. pfv fut]
    to make s.o. act energetically:
    - X поднял Y-а на ноги X roused Y;
    - [in limited contexts] X had Y (out) doing sth.
         ♦ "Боже мой, без двадцати двенадцать! Мама, наверное, с ума сошла. Я обещала быть к ужину..." - "Может, все-таки останешься?" - "Нет, что ты! Она подымет на ноги всю московскую милицию!" (Ерофеев 3). "Oh my God, its twenty of twelve! Mama's probably crazy with worry. I promised to be home for supper...." "You don't think you could stay?" "No, its out of the question! She'd have the whole Moscow police force out looking for me!" (3a).
    3. ставить на ноги кого-что [subj: human or abstr; obj: human pl or collect; more often variants поднимать (подымать)/поднять; usu. pfv]
    to agitate, disturb, arouse s.o. (usu. a group of people):
    - X поднял на ноги Y-ов X created a commotion among Ys;
    - X stirred Ys up.
         ♦ Слух о мобилизации поднял всех на ноги. The rumor about mobilization stirred everyone up.
         ♦ Одиннадцатого октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по-старому (Толстой 4). [context transl] On the eighth of October, the day when at headquarters all was in a turmoil over the news of Mack's defeat, the camp life of the officers in this squadron was quietly proceeding as usual (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить на ноги

  • 16 kilalio

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kilalio
    [Swahili Plural] vilalio
    [English Word] supper
    [English Plural] suppers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -la
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kilalio
    [Swahili Plural] vilalio
    [English Word] evening meal
    [English Plural] evening meals
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -la
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kilalio
    [Swahili Plural] vilalio
    [English Word] sleeping place
    [English Plural] sleeping places
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -lala
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kilalio
    [Swahili Plural] vilalio
    [English Word] bed
    [English Plural] beds
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -lala
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kilalio
    [Swahili Plural] vilalio
    [English Word] bedding
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -lala
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kilalio

  • 17 mede

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mede
    [English Word] bed
    [English Plural] beds
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mede
    [Swahili Plural] mede
    [English Word] small couch (also used as a seat for guests)
    [English Plural] small couches
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mede
    [English Word] sport. winning-post
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mede
    [English Word] goal (in sports)
    [English Plural] goals
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mede
    [Swahili Plural] mede
    [English Word] goalpost
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > mede

  • 18 mfo

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mfo
    [Swahili Plural] mifo
    [English Word] watercourse
    [English Plural] watercourses
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mfo
    [Swahili Plural] mifo
    [English Word] stream
    [English Plural] streams
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mfo
    [Swahili Plural] mifo
    [English Word] torrent
    [English Plural] torrents
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mfo
    [Swahili Plural] mifo
    [English Word] channel
    [English Plural] channels
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mfo
    [Swahili Plural] mifo
    [English Word] bed of a torrent
    [English Plural] beds
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Swahili Example] mfo mkavu
    [English Example] dry torrent bed
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > mfo

  • 19 ngwe

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ngwe
    [Swahili Plural] ngwe
    [English Word] bed of plants
    [English Plural] beds of plants
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ngwe
    [Swahili Plural] ngwe
    [English Word] piece of land that a person is allotted or assigned to work in a day
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ngwe
    [Swahili Plural] ngwe
    [English Word] parcel (of land)
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ngwe
    [Swahili Plural] ngwe
    [English Word] plot (of land)
    [English Plural] plots
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ngwe
    [Swahili Plural] ngwe
    [English Word] row of plants
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > ngwe

  • 20 arriate

    m.
    1 (flower) bed.
    2 flower bed, bed.
    * * *
    1 flower bed
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (Bot) (=era) bed, border
    2) (=camino) road
    * * *
    = flower bed [flowerbed], border.
    Ex. For such designs he introduced many features from early English gardens -- raised flower beds, terraces, and trellis work.
    Ex. Best in a sunny, yet moist border, the delicate plum-coloured blooms make excellent cut-and-dried flowers.
    ----
    * planta ornamental de arriate = bedding plant.
    * * *
    = flower bed [flowerbed], border.

    Ex: For such designs he introduced many features from early English gardens -- raised flower beds, terraces, and trellis work.

    Ex: Best in a sunny, yet moist border, the delicate plum-coloured blooms make excellent cut-and-dried flowers.
    * planta ornamental de arriate = bedding plant.

    * * *
    1 ( Hort) border
    2 (camino) path
    * * *
    (flower-)bed
    * * *
    arriate nm, Mex, Spain : bed (for plants), border

    Spanish-English dictionary > arriate

См. также в других словарях:

  • twin beds — noun plural two separate beds in the same bedroom, often close to each other or next to each other …   Usage of the words and phrases in modern English

  • bunk beds — bunk ,beds noun plural a BUNK BED …   Usage of the words and phrases in modern English

  • red beds — noun plural : sedimentary strata predominantly red in color and composed largely of sandstone and shale * * * red beds plural noun (geology) Red sedimentary rocks, usu sandstones, silicates and shales • • • Main Entry: ↑red * * * red beds,… …   Useful english dictionary

  • bottomset beds — ˈ ̷ ̷ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun plural : layers of sedimentary material lying along the bottom of a body of water near the point of entry of a stream, the material having been carried to the area by the entering stream and being subsequently covered by… …   Useful english dictionary

  • ˈbunk ˌbeds — noun [plural] two small beds that are joined together with one above the other …   Dictionary for writing and speaking English

  • ˌtwin ˈbeds — noun [plural] two separate beds that are next to each other in the same bedroom …   Dictionary for writing and speaking English

  • topset beds — ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun plural : the nearly level layers of sediment deposited on the top of a delta …   Useful english dictionary

  • bunk beds — bunk bed UK / US or bunk beds UK / US noun [countable] Word forms bunk bed : singular bunk bed plural bunk beds two small beds that are joined together with one above the other …   English dictionary

  • twin beds — UK US noun [plural] two separate beds in the same bedroom, often close to each other or next to each other Thesaurus: beds and parts of bedshyponym …   Useful english dictionary

  • twin beds — UK / US noun [plural] two separate beds in the same bedroom, often close to each other or next to each other …   English dictionary

  • passage beds — plural noun (geology) Transitional strata • • • Main Entry: ↑passage …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»